ITBEAR科技资讯
网站首页 科技资讯 财经资讯 分享好友

《黑神话:悟空》丹药事件,欧美网友吵翻了?

时间:2024-10-16 21:52:51来源:ITBEAR编辑:瑞雪

【ITBEAR】近期,国产游戏《黑神话:悟空》在欧美市场因一项翻译细节引发关注。原本游戏中的“丹药”被译为“Pill”,不料在英语语境下,“Pill”常带有“毒品”的负面意味,尽管避免了更敏感的“drug”,但仍引起了一些讨论。部分玩家指出,药物在东西方文化中的认知存在差异,且“danyao”的拼音译法也可能被误解为“东方的毒品”。

相比之下,国内市场上,《黑神话:悟空》的表现则大相径庭,自发布以来便广受好评,深受玩家喜爱。目前,游戏已推出了全收集互动地图,涵盖了所有NPC支线、隐藏点位以及重要道具,为玩家提供了极大的便利。

那么,你对《黑神话:悟空》在国内市场的表现有何看法呢?欢迎在评论区留言讨论,获取更多相关信息,请持续关注《黑神话:悟空》专区。

更多热门内容
豪华升级版精灵#5,能否为smart开启新篇章?| DA试驾
我们试驾的这台就选装了户外奇旅探险包,它有X型涂装车顶平台,上面可以放置自行车、备用箱或者是露营架,还有可折叠的爬梯;外挂的“小书包”可以提供额外储物空间;底盘安全装甲可以无惧崎岖路况的石块飞溅与刮伤;防撞侧…

2024-10-16